UPT Perpustakaan Universitas Wahid Hasyim

Online Public Access Catalog

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Pendaftaran Anggota
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
Image of Lisanul Arob

Text

Lisanul Arob

Ibnu Manzhur - Nama Orang 1;

Segala puji bagi Allah, logika lidah dalam memuji sifat-sifat-Nya, dan pemberi inspirasi kasih sayang untuk menyatukan hakikat-Nya, dan shalawat serta salam semoga dilimpahkan kepada junjungan kita Muhammad, makhluk-Nya yang paling mulia, beserta keluarga dan para sahabatnya yang mengikuti teladannya dan dibimbing oleh sifat-sifatnya. Dan setelah itu, pendapat bangsa-bangsa, baik Arab maupun non-Arab, yang mempraktikkan bahasa dan mengetahui seni dan hikmah apa yang terkandung di dalamnya, serta metode pengungkapan setiap makna yang mengalir dari lidah dan pena, sepakat bahwa bahasa Arab adalah yang paling luas dan paling bergema, paling tulus dan paling halus, paling cemerlang dan terbaik, paling orisinal dan paling sempurna. Hal ini disebabkan oleh melimpahnya bahan-bahannya, konsistensi turunannya, kepahitan kudanya, dan kesatuan urutannya, termasuk banyaknya sinonim, yang merupakan upeti dan pelengkap terbaik bagi yang fasih, dan apa yang hadir dalam rima tunggal dalam puisi, yang memberikan aspek-aspek perbaikan pada syair, yang tidak Anda temukan dalam bahasa-bahasa non-Arab lainnya.

Preferensi ini menjadi lebih jelas dan nyata, dan pengamat ingin terheran-heran dan berubah, jika terungkap bahwa itu adalah bahasa kaum yang ramah, yang tidak memiliki filsafat Yunani, maupun sumber-sumber orang Cina, namun dibuat sedemikian rupa sehingga mengungkapkan pikiran-pikiran gemuruh dua gunung, dan bahkan semua generasi, jika layak ditempati dengan pintu, dan diperbaiki dalam penggunaan, yang mengharuskan makna tunggal dan tak tunggal ditempatkan di depannya dengan kata tunggal dalam situasi tersebut, yang mudah diucapkan di lidah dan nyaman bagi alam, dan itu adalah urusan bahasa Arab, dan keberpihakan ini sudah cukup untuk lebih diutamakan daripada yang lain daripadanya.

Saya menyebut "tunggal" dalam komposisi karena Anda menemukan sebagian besar kata dalam bahasa Yunani dan bahasa Frank lainnya, dari kategori "sub-" (subjektif). Terdapat perbedaan besar antara kata tersebut dan kata tunggal dalam penelitian, karena hal ini menunjukkan bahwa penemu berfokus, sejak awal, pada makna yang ingin disampaikan pendengar, sesuai dengan perbedaan keadaan dan situasi. Hal ini menunjukkan bahwa makna-makna tersebut tidak muncul dalam ekspresinya hingga dibutuhkan, sehingga ia menciptakan kata-kata untuk makna tersebut sesuai dengan apa yang terjadi dan mengandalkannya untuk menyampaikan makna tersebut. Dengan demikian, orang yang menciptakan kata tunggal itu seperti orang yang membangun istana untuk menikmati dan mencari kesenangan di dalamnya, sehingga ia telah menentukan terlebih dahulu semua pintu masuk dan keluar yang diperlukan untuk istana tersebut. Dan sarana dan tangga, dan penerangan serta udara, dan pemandangan yang menghadap ke Manazah yang luas, maka demikianlah ia menyelesaikan pembangunannya, sebagaimana yang telah ia perkirakan dan inginkan, dan orang yang mengerjakan ukiran dan fabrikasi adalah seperti orang yang membangun tanpa perkiraan dan koordinasi, maka ia tidak menghuni apa yang diperlukan untuk pelabuhan itu sampai setelah ia menghuninya, dan ia merasa bahwa ia tidak akan mampu menghuninya, maka ia menebus apa yang telah ia lewatkan, menebus kekacauan dan kegagalan, maka pembangunannya menjadi penghalang di sekelilingnya.

Hal ini berkaitan dengan kata-kata yang tunggal, seperti yang telah saya jelaskan secara rinci sebelumnya. Mengenai fakta bahwa bahasa-bahasa tersebut tersusun dari kalimat-kalimat dan dibalut dengan kefasihan, hubungan bahasa-bahasa tersebut dengan bahasa Arab ibarat hubungan orang telanjang dengan orang berpakaian, dan orang yang haus dengan orang yang haus. Tidak seorang pun akan mengingkari hal itu kecuali orang yang keras kepala dan gigih mengingkari kebenaran. Cukuplah bagimu bahwa tidak ada jenis retorika dalam bahasa-bahasa tersebut selain simile dan metafora, dan segala sesuatu yang lain dianggap sebagai bagian dari mukjizat.

Sebagaimana ayah saya sampaikan, bahasa Arab adalah bahasa yang paling mulia. Maka saya nyatakan bahwa kitab suci terbesar yang membahas kosakatanya adalah kitab Lisan al-Arab karya Imam Jamaluddin Muhammad bin Jalaluddin al-Anshari al-Khazraji al-Afriqi, sebuah kitab sastra Mesir yang mulia dan berpandangan demikian. Beliau lahir di bulan Muharram tahun 690, dan wafat pada tahun 1177. Dalam kitab ini, beliau merangkum:
Al-Sahah karya Al-Jauhari dan tafsirnya karya Ibnu Barri, Al-Tahdhib karya Al-Azhari, Al-Muhkam karya Ibnu Sidah, Al-Jamhara karya Ibnu Duraid, Al-Nihaya karya Ibnu Al-Atsir, dan lain-lain. Kitab-kitab tersebut memadai dan tidak memerlukan kitab-kitab lain tentang bahasa, karena tidak mencapai apa yang telah dicapainya.

Imam Muhammad bin Al-Tayyib berkata, “Anotator kamus ini sangat mengagumkan dalam hal kutipan, penyempurnaan, pemurnian, dan penyusunannya, namun jumlahnya sedikit dibandingkan dengan karya-karya lain yang beredar luas, dan zamannya telah tergeser oleh zaman penulis kamus ini, semoga Allah merahmati mereka semua.” Akhir kutipan.

Alasan singkatnya adalah ukurannya yang besar dan panjangnya ekspresi, karena terdiri dari tiga puluh volume, sehingga materi yang mengisi satu halaman dalam kamus

Isinya empat halaman atau lebih, dan karena alasan ini, para penuntut ilmu tidak dapat memperolehnya dan mengambil manfaat darinya.

Singkatnya, kitab ini adalah kitab bahasa, tata bahasa, morfologi, yurisprudensi, sastra, tafsir hadis, dan tafsir Al-Qur'an. Maka, pepatah pun berlaku untuknya: "Menderita itu baik." Seandainya Allah SWT tidak menyimpan rahasia khusus di dalamnya, kitab ini tidak akan bertahan hingga kini. Malah, kitab ini akan masuk ke dalam kitab-kitab panjangnya yang telah dihancurkan oleh berbagai peristiwa, seperti Al-Mu'ab Al-Isa bin Ghalib Al-Tiyani, Al-Bar' karya Abu Ali Al-Qali, Al-Jami' karya Al-Qarar, dan kitab-kitab lainnya yang tak tersisa sedikit pun, kecuali dalam penyebutan para ahli bahasa ketika mereka bergabung dengan mereka yang menulis tentang bahasa dan berpengaruh. Segala puji bagi Allah, Sang Pemberi berkah dan Sang Pemberi ambisi, yang telah menjaganya dari silih bergantinya keadaan dan silih bergantinya keadaan. Puji syukur kita panjatkan pula kepada-Nya, yang telah mengilhami pada zaman ini Khadijah yang kita hormati, Aziz bin Aziz bin Aziz, Muhammad Tawfiq, yang dipuji di kalangan orang Arab dan non-Arab, dan dikelilingi oleh kesuksesan bagi setiap orang yang bertakwa dan sukses, hingga buku yang unik ini, tentu saja, terbit dan manfaatnya tersohor di seluruh negeri, setelah berabad-abad lamanya. Lama seperti harta karun yang terpendam dan mutiara yang tersembunyi, dan itu adalah melalui upaya wali negara, dan yang bersyukur atas berkahnya, yang mulia dan ambisius, yang perbuatannya dikenal di antara umat manusia, dan yang pujiannya tersebar di cakrawala, Hussein Hosni Bey, pengawas Pers Bulaq, dan ambisi orang yang memiliki tekad kuat, dan kebajikan yang mapan, yang naik dalam pendakian orang yang sempurna ke puncak, ulama yang unik yang mengungguli setiap kelompok, yang jika dia mengarahkan Anda ke suatu masalah, dia membimbing Anda dengan kesehatan pikirannya dan mengarahkan Anda: Yang Mulia Hussein Effendi Ali Al-Deek, karena dia, semoga Tuhan melindunginya, menyingsingkan lengan baju ketekunan hingga dia menanggung beban buku ini, dan menghabiskan uangnya yang paling berharga untuk mendapatkannya, ingin menyebarkan keharumannya, dan meraih pujian yang indah dan pahala yang murah hati.

Inilah sebuah buku yang telah melambung tinggi melampaui tahun Pleiades, dan menggoda hati para ahli ibarat mata rusa yang murni menggoda penyesalan burung bulbul. Modelnya telah dikembalikan kepada kita, dan lihatlah, ia bagaikan mutiara yatim piatu yang dirangkai pada kalung kesegaran, susunannya menyenangkan hati dan memanjakan mata. Ia telah mencapai sifat dan keindahan yang begitu baik sehingga ketenaran dan keindahannya tak terkira bagimu.

Sungguh baik apa yang telah dilakukan oleh sejumlah besar ulama terkemuka, yang, sejauh yang kami ketahui, telah mengumpulkan salinan-salinan naskah asli dan bahan-bahan yang diperlukan untuknya, dan selama proses itu mereka menemukan salinan yang dikaitkan dengan penulisnya, sehingga mencapai tujuan mereka. Mereka membawa barang-barang lain dari perbendaharaan raja-raja dan dari setiap penjuru, dan mereka bekerja keras untuk mengoreksi mutiara-mutiaranya, dan mereka berusaha dan menempuh segala cara untuk menerapkan dalil-dalilnya, dan mereka bertayamum hingga mencapai pelosok-pelosok terjauh di Suriah dan Irak - semoga Allah menolong mereka dalam pekerjaan mereka hingga mencapai tingkat kesempurnaan, dan menyempurnakan karya mereka untuk mereka dengan cara yang paling sempurna, dan semoga Allah membalas pengawas mereka dengan pahala yang terbaik, dan berterima kasih kepadanya atas usaha baiknya serta memberinya kehidupan yang indah dalam kesederhanaan, karena ini adalah berkah yang besar bagi semua Muslim, yang harus mereka sambut dengan rasa syukur dan permohonan sepanjang hidup mereka, setiap kali mereka membaca: Allah mencintai orang-orang yang berbuat baik. Dan shalawat serta salam semoga dilimpahkan kepada Nabi para Rasul.


Ketersediaan
RF00053Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00054Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00055Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00056Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00057Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00052Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00051Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00050Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00049Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
RF00048Perpustakaan Pusat (Lantai 2)Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
-
Penerbit
Beirut : Dar Al-Kutub Al-Ilmiyah., 1426 H-2005 M
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
Arab
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
kamus bahasa arab
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
-
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

UPT Perpustakaan Universitas Wahid Hasyim
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Opening Hours
Monday - Friday :
Open : 08.00 AM
Close : 15.30 PM
Saturday :
Open : 08.00 AM
Close : 15.00 PM

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik